When you find the one
you left behind
So long ago
Don’t tease me now
Oh no
Please don’t, please don’t tease me now
When you hear her name
from a distant voice
You lose your mind
and then lose control
Oh no
Please don’t, please don’t tease me now
Books keep falling from the shelf of loneliness
While pain takes root in fields of empty selfishness
Oh my darling dandelion
If you’d come back
I would stay inline
You’ll find yourself
Where love no longer hides
Please don’t, please don’t tease me now
When you call my name
from a distant voice
I lose my mind
and then I lose control
Oh no
Please don’t, please don’t tease me now
Books keep falling from the shelf of loneliness
While pain takes root in fields of empty selfishness
When the time is near I see the beacon
My head is full and my heart is weaken
So, don’t know why
You had to say goodbye
But you’ll always stay with me
My darling dandelion
Fordítás
Amikor rátalálsz arra,
akit egykor hátrahagytál,
olyan régen már –
ne űzz velem játékot,
ó, ne…
kérlek, ne, kérlek, ne űzz velem játékot most.
Ha egyszer meghallod a nevét
egy távoli hangon átszűrődve,
elveszíted az eszed,
és vele együtt az irányítást is –
ó, ne…
kérlek, ne, kérlek, ne űzz velem játékot most.
Könyvek hullanak alá
a magány polcairól,
s a fájdalom gyökeret ver
az üres önzés mezején.
Ó, drága, szelíd pitypangom.
Ha visszatérnél,
én ott maradnék a sorban,
megtalálnád önmagad
ott, ahol a szerelem már nem rejtőzik.
Kérlek, ne, kérlek, ne űzz velem játékot most.
Ha kimondod a nevem
egy távoli hangon,
elveszítem az eszem,
és az irányítást is –
ó, ne…
kérlek, ne, kérlek, ne űzz velem játékot most.
Könyvek hullanak
a magány polcairól,
míg a fájdalom gyökeret ver
az üres önzés földjében.
S mikor közel az idő, látom a fényt,
a fejem zsúfolt, a szívem elgyengül.
Nem tudom, miért
kellett elbúcsúznod,
de örökre velem maradsz,
édes, törékeny pitypangom.